miércoles, 2 de julio de 2008

El susu español

Suponiendo que el simple hecho de defender el ordenamiento constitucional de 1978 ya le convierta a uno en nacionalista, he de decir que no todos los nacionalistas son iguales. Los "nacionalistas de la Constitución" no asesinan; no pegan tiros en la nuca; no ponen bombas de noche en casas, especialmente en casas con niños; no secuestran; no roban; no queman cajeros automáticos; no queman autobuses; no intimidan a sus conciudadanos para que no vayan a votar, sino que al contrario, promueven que el voto sea cuanto más representativo, mejor; promueven el uso de las lenguas que marca la Constitución, con cada lengua española cooficial dentro de su comunidad autónoma, y protegiendo y promoviendo nuestra lengua común, el castellano, y el derecho de los padres a elegir esta lengua, la lengua española oficial del Estado, para que sea la lengua en que se imparta la enseñanza a sus hijos.

El vasco, como lengua materna, ocupa el puesto número 247 del mundo, codeándose con lenguas tan conocidas y útiles en el mundo empresarial, comercial, científico, etc. como el lugbara, que al parecer se habla en el Congo; y el susu, que es una lengua que al parecer hablan algunos en Guinea y Sierra Leona.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers#100.2C000_to_1_million_speakers


Creo que un padre, en su sano juicio, prefería que su hijo tuviera la oportunidad de conocer, cuanto más, mejor, y si es posible, estudiar, en una lengua de las más habladas en el mundo. Así sucede incluso en los países cuyos habitantes tienen una lengua materna tal como el alemán, el inglés, el español, el japonés..., en que el estudio de otra de las 10 lenguas más habladas en el mundo es indispensable. Sería impensable lo contrario.

Aqui, en España, somos distintos. ¿Se imagina usted que los habitantes de Guinea, hablantes de susu, se negaran a que sus hijos recibieran la educación en francés, y forzaran a que todos sus productos fueran etiquetados en susu, que no dudo que debe ser una lengua muy hermosa, con muy interesantes raíces filológicas? Sería suicida para el futuro de sus hijos, y para su comercio: a sus hijos, no les entendería nadie, fuera de su reducida comunidad; su comercio se convertiría en autárquico, y su posibilidad de adquirir conocimientos científicos, literarios, históricos, económicos, etc., resultaría prácticamente nula.

Sin embargo, en España, los gobiernos de varias comunidades se están lanzando entusiásticamente a la carrera de ver quién es la que restringe y castiga más el uso de la cuarta lengua más hablada en el mundo, solamente superada por el chino-mandarín, el hindi y el inglés. Y olvidando (intencionadamente) que si disfrutamos de este privilegio, se lo debemos, entre otros, a muchos españoles nacidos en lo que ahora son esas taifas autonómicas, que en siglos pasados realizaron minucias tales como ser los primeros en dar la vuelta al mundo.... Un tal Juan Sebastián Elcano, nacido en Guetaria en 1476 (no sé si esto será bastante antiguo como para que los nacionalistas le consideren vasco, en esa época no se estilaba lo del Rh y no sabemos si lo tenía positivo o negativo...), hijo de Domingo Sebastián Elcano y Catalina del Puerto. Todos nombres vascos, nekanes, y demás, ya ven.

Pero vivimos en el paletismo nazi, profeudal, que promueven los politiquillos, reyezuelos de cada reino de taifas comunitario en que se ha convertido España, con total desprecio del interés y los derechos de los habitantes de sus respectivas taifas.



En cuanto a la tontería de los niños millonarios que pegan pataditas a un balón, pues claro, me alegro de que en esto, como en cualquier otro juego, ganemos. Y si es dando un baño de juego y deportividad a la todopoderosa Alemania, mejor. Pero no sería ni más ni menos español si yo odiara el fútbol, y me hiciera más ilusión, por ejemplo, que ganemos el oro en la prueba reina del atletismo, los 1500 metros, algo harto improbable en estas olimpiadas, me temo. Pero sería un perfecto gilipollas como los del video, si en la final de 1500 prefiriera que ganara, por ejemplo, el atleta argelino, en lugar del español, sólo porque éste fuera vasco, pongamos por caso, y tuviera la desgracia de padecer a nacionalistas fanáticos como Urkullu. Bastante desgracia tiene ya el hombre, ¿no?



Este comentario es en respuesta al blog de Publico

11 comentarios:

  1. Me ha gustado, en líneas generales, tu post.

    En fin, coincido en que politizar un lenguaje es la manera más asquerosa de pervertirlo... igual que hacerlo con el fútbol.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. A lo mejor lo he soñado, pero mi comentario era bastante más largo que lo que ha aparecido ahí.

    En fin.. cosas de blogger.

    ResponderEliminar
  3. Todos los niños que estudian en vascuence en la Com. Aut. Vasca y Navarra -TODOS- hablan también correctamente el español, en su variante castellana. Todos los niños que estudian en vascuence en el Pais Vasco francés, hablan también correctamente el francés. Y la gran mayoría acaban la secundaria defendiendose en inglés. Eso significa que acaban la enseñanza obligatoria hablando tres idiomas.

    Los niños que estudian en castellano o en francés, nunca llegan a hablar en vascuence.

    ¿Quien sale perdiendo?

    ResponderEliminar
  4. El comentarista anónimo parte de una premisa falsa: el hecho de estudiar tres idiomas en la escuela no significa, como afirma él, que "acaben la enseñanza obligatoria hablando tres idiomas", y menos con un par de horas o tres de castellano a la semana. Y en los recreos, prohibido, como sucede ahora. Lo que se discute aquí no es la conveniencia de saber idiomas, sino EL DERECHO DE LOS PADRES A ELEGIR QUE SU HIJO ESTUDIE, COMO LENGUA VEHICULAR, EL CASTELLANO. Derecho que se viene incumpliendo, cada vez más, en más comunidades-taifas.

    ¿Quién sale perdiendo con esta política paleta e inconstitucional? Los alumnos, a los que se priva de conocer bien la cuarta lengua más hablada en el mundo: el castellano.

    Menos cinismo barato, por favor.

    ResponderEliminar
  5. para eule:

    Vuelvo a reiterar que los niños que estudian en vascuence hablan castellano BIEN. Y lo leen perfectamente. Y se expresan con toda corrección.

    Y no estudiar en vascuence cuando son pequeños implica que no podrán ELEGIR el idioma en el que quieran hablar cuando sean grandes.

    El español es una lengua universal, de un desarrollo imparable y un valor de cara al futuro. Es un activo invalorable. No está en peligro. Ni en españa ni en ninguna parte. Y además es tan nuestra como el vascuence, pues de hecho, es el heredero del romance que hablaban los vascones.

    Y cuando te digo que de la escuela pública vasca se sale hablando los tres idiomas, no es una suposición, es una constatación. Por algo tenemos el menor índice de fracaso escolar de toda españa.

    Menos cinismo barato, por favor.

    Ese derecho de los padres que invocas no es sino la futura condena de los hijos al monolingüismo.

    ResponderEliminar
  6. Igual que no hay peor sordo que el que no quiere oir, parece que no hay peor lector que el que no quiere leer (quizá no entienda bien el castellano, es otra posibilidad).


    Señor Anónimo: puede usted reiterar lo que quiera, cuantas veces quiera. Es su tiempo, a mí me sale gratis, yo no censuro comentarios, como hacen en los blogs progres que señalo en El Rincón del Censor Progre. Me alegro que reconozca que el español es una lengua tan vasca como el vascuence. Yo también considero tan español al vascuence como al castellano, y es un orgullo que en nuestra nación, todavía llamada España, tengamos tal riqueza de lenguas. Pero no es eso lo que digo. A ver si con otro ejemplo lo entiende: según la Constitución, los españoles tenemos libertad de circulación por todo el territorio nacional. Puedo ir, por ejemplo, de Madrid a Bilbao siguiendo el itinerario que me dé la gana. El Gobierno no me puede obligar, (salvo caso de fuerza mayor, catástrofe natural, etc.), a seguir un itinerario concreto, o a quedarme en casa. Pues eso es justamente lo que están haciendo con la política de obligar a utilizar como lengua vehicular en la enseñanza una lengua minoritaria. Me están obligando a ir por un estrechísimo camino lleno de baches. Me están limitando mis derechos constitucionales. Poco importa que por ese camino quizá pueda llegar a mi destino algún día, que lo dudo. Lo importante es que se me está robando la posibilidad de conocer las ciudades que yo quiera a lo largo de mi camino, de visitar los monumentos que históricamente yo considere más importantes, se me está proporcionando una perspectiva del mundo muy estrecha, como conviene a los politiquillos nacionalistas de la taifa...


    No quiero que se condene a nadie al monolingüismo, sino justamente lo contrario. No quiero que se condene a nadie a ir por un único camino que decida el político de turno a su conveniencia, sino que cada cual elija su camino, sus caminos. Y especialmente, que no se persiga a los que decidan utilizar, como hicieron ya sus tatarabuelos, el camino del castellano, su lengua materna.

    ResponderEliminar
  7. Sr. Eule,

    Le entiendo perfectamente. Con toda claridad. Como puede ver, los que estudiamos en vascuence alcanzamos un dominio más que notable del español.

    Le reitero que los derechos constitucionales de los padres que vd. invoca son un cuento chino que solo restringe las posibilidades futuras del niño.

    El "estrechísimo camino lleno de baches" está solo en su imaginación. De hecho, aprender una única lengua en la infancia es una limitación que ya padecieron vds. en la época anterior y que, estúpidamente, se empeñan en mantener ahora.

    Le aseguro que el camino del bilingüismo llega a destino con prontitud y solvencia. Mire las estadísticas sobre fracaso escolar en españa. Compruebe por vd. mismo como 15 puntos por debajo de la media no dejan lugar a dudas sobre la eficacia del sistema educativo.

    Sus dudas -sus certezas- acerca de lo que se deja de visitar y conocer se basan en... ¿suposiciones? ¿lecturas de prensa? ¿programas matinales de radio? ¿libros de pio moa? Le aseguro que nosotros también conocemos a Viriato, Don Pelayo y el Cid, Numancia, Tarifa, Bailén y el sitio de Zaragoza, a Garcilaso, Cervantes, Unamuno y García Lorca. Pero... siempre hay un pero, no hacemos de eso el nucleo central y único de nuestra cultura y nuestra identidad. Nosotros sabemos que hay más cosas.

    Vd. no.

    El valor que más importa aquí es el derecho del hijo a elegir en que idioma va a hablar. Y para eso necesita saber, ser competente en ambos idiomas. Luego, que hable en lo que quiera. Pero que tenga la posibilidad de elegir porque sabe.

    Y por último, ni mis tatarabuelos ni nadie han perseguido a ninguna persona por hablar español. A revés si que ocurrió frecuentemente entre el año 37 y el 75.

    ResponderEliminar
  8. Aprender vasco, gallego, catalán o valenciano no es sólo legítimo, sino encomiable, lo mismo que el hecho de hablarlo. Lo que resulta del todo inadmisible es el modo coactivo con el que se pretende que se 'ejerza ese derecho'. Como muy bien dice hoy un articulista del ABC 'Si los ciudadanos vascos consideraran que el euskera facilita su vida diaria, no harían falta normas que amenazan y sancionan a quienes no lo usan.'

    Aunque el recorte de libertades que este tipo de políticas fascistas supone, ya los notamos hoy, sus peores efectos vendrán con el tiempo.

    Luego será tarde. Habremos malogrado un par largo de generaciones, si es que, luego, se rectifica este sinsentido.

    La libertad de elección debe estar por encima de la igualdad de las posibilidades de elección, porque sólo con medidas coactivas y liberticidas, como las que se están aplicando, se logrará igualar una lengua minoritaria con el castellano.

    Como muy bien dijo M. Friedman: Una sociedad que pone la igualdad por encima de la libertad, terminará sin libertad, ni igualdad.

    saludos

    ResponderEliminar
  9. De acuerdo con Nika. Gracias por tu comentario. Milton Friedman siempre será bienvenido en este blog.


    En cuanto al "Anónimo recalcitrante", yo ya me rindo: no me veo con fuerzas a estas alturas de la temporada como para alfabetizar a un nacionalista. Necesito vacaciones. No entienden la diferencia entre DERECHO y DEBER. Pues que vuelva a la ikastola, a que se lo expliquen, yo me voy de vacaciones. Solamente quiero dejar constancia de una noticia de última hora que veo en Libertad Digital y La Nacion:



    El TSJC exige a la Generalidad que aplique la tercera hora de castellano en Primaria



    La Justicia ha dado un duro varapalo a la Generalidad de Cataluña después de que el Tribunal Superior de Justicia de esta comunidad haya exigido en un auto a la Consejería de Educación que aplique la tercera hora de castellano en primaria que exige la ley. Como ya informó Libertad Digital, los alumnos catalanes apenas reciben la mitad de horas lectivas obligatorias de esta asignatura. De este modo, se ha estimado el recurso presentado por Convivencia Cívica Catalana.




    No parece que el Tribunal Supremo vea tan completa la formación en castellano como nos quiere hacer creer el recalcitrante nacionalista...

    ResponderEliminar
  10. Para Nika:

    No se trata de igualar lenguas. Cada cual tiene su ámbito. Esa formulación del problema es una estupidez.

    "La libertad de elección debe estar por encima de la igualdad de las posibilidades de elección..."


    Ah,... ¡coño!... efectivamente, siempre ha habido unos mucho más iguales que otros. No es relevante.


    Para Eule:

    ni fuerzas ni argumentos...

    Desde 1812 son vds. el cáncer de este país. Afortunadamente, cada vez se diluyen más rápidamente en la nada.

    ResponderEliminar
  11. Aclaración: Soy otro Anónimo.

    Solo quería constatar que los que estudiamos en Euskera, somos totalmente capaces de utilizar el idioma Español cuando nos plazca.

    Y si cualquiera que solo sepa hablar en dicho idioma quisiera visitar Euskal Herria, no tendría ningún problema para ello. Ni para ver los monumentos. Incluso podría disfrutar de explicaciones correctamente formuladas sobre estos en su propia lengua. Y probablemente pasaría lo mismo si el visitante en cuestión fuese inglés. Cosa que dudo que sea posible en muchos otros lugares del Estado Español.

    Esker mila.

    ResponderEliminar